-
1 деревянные части здания
Architecture: woodworkУниверсальный русско-английский словарь > деревянные части здания
-
2 подземные части здания
Construction: subsurface parts of buildingУниверсальный русско-английский словарь > подземные части здания
-
3 помещения в задней части здания
Construction: back premisesУниверсальный русско-английский словарь > помещения в задней части здания
-
4 работы по возведению надземной части здания
Oil: super structure workУниверсальный русско-английский словарь > работы по возведению надземной части здания
-
5 центральное отопление части здания
Construction: partial central heatingУниверсальный русско-английский словарь > центральное отопление части здания
-
6 часть подвала за пределами стен надземной части здания
Construction: basement extensionУниверсальный русско-английский словарь > часть подвала за пределами стен надземной части здания
-
7 число людей в части здания
Construction: occupancy load (в данный момент времени), occupant load (в данный момент времени)Универсальный русско-английский словарь > число людей в части здания
-
8 помещения в задней части здания
Russian-English dictionary of construction > помещения в задней части здания
-
9 этажность здания
этажность здания
Число этажей наземной части здания, включая мансардный и цокольный этажи
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > этажность здания
-
10 электроустановка здания
электроустановка здания
Совокупность взаимосвязанного электрооборудования, установленного в здании и имеющего согласованные характеристики.
Совокупность электрооборудования, установленного в здании, образует электроустановку здания, которая представляет собой низковольтную электроустановку. Для нормального функционирования электроустановки здания электрооборудование, входящее в её состав, должно иметь согласованные между собой характеристики. Например, проводники электропроводки должны обеспечивать передачу расчётной электрической мощности, требуемой для нормального оперирования электрооборудования. Устройства защиты от сверхтока должны надёжно защищать эти проводники от перегрузок и коротких замыканий. Номинальное напряжение электрооборудования должно соответствовать расчётному напряжению электрических цепей и т. д.
Электроустановка здания может быть однофазной или трёхфазной электроустановкой. Она состоит из частей – электрических цепей, которые подключают к вводно-распределительному устройству, главному распределительному щиту, этажным распределительным щиткам и другим низковольтным распределительным устройствам электроустановки здания
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/103/]-
1.2.1. Электроустановки зданий должны быть рассчитаны на подключение к электрической сети напряжением 380-220 В, частотой 50 Гц с глухозаземленной нейтралью.
-
1.2.10. Номинальный ток вводного (вводно-распределительного) устройства должен соответствовать подключаемой электрической нагрузке электроустановок здания с учетом роста нагрузок до 20%.
-
В каждой электроустановке здания должна быть выполнена главная система уравнивания потенциалов, соединяющая между собой следующие проводящие части:
-
Главная заземляющая шина (зажим) может быть выполнена (выполнен) внутри вводного устройства ВУ (ВРУ) или отдельно от него.
Внутри вводного устройства в качестве главной заземляющей шины следует использовать шину РЕ.
При отдельной установке главная заземляющая шина должна быть расположена в доступном удобном для обслуживания месте вблизи вводного устройства э лектроустановки здания.
[ПУЭ]
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электроустановка здания
-
1.2.1. Электроустановки зданий должны быть рассчитаны на подключение к электрической сети напряжением 380-220 В, частотой 50 Гц с глухозаземленной нейтралью.
-
11 горизонтальный валик, чаще всего круглого сечения, защищавший углы здания или проездные части арок от повреждения шпорами всадников или боками экипажей и телег
Универсальный русско-английский словарь > горизонтальный валик, чаще всего круглого сечения, защищавший углы здания или проездные части арок от повреждения шпорами всадников или боками экипажей и телег
-
12 несущие части
Construction: structural parts (здания) -
13 ленточное остекление верхней части стены промышленного здания
Architecture: overstoryУниверсальный русско-английский словарь > ленточное остекление верхней части стены промышленного здания
-
14 здание
здание
Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
здание
Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных
[ ГОСТ Р 52086-2003]
здание
Строительная система, состоящая из несущих и ограждающих или совмещенных несущих и ограждающих конструкций, образующих наземный замкнутый объем, предназначенный для проживания или пребывания людей в зависимости от функционального назначения и для выполнения различного вида производственных процессов.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
здание
Покрытая крышей конструкция со стенами, в которой энергия применяется для создания определенных условий внутри помещения. В качестве здания может рассматриваться здание целиком или его часть, спроектированная или перестроенная для отдельной эксплуатации.
[ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных.
[Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.
[ ГОСТ Р 54860-2011]- Промышленные здания
-
Общественные здания
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки, архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- Жилые здания
Части здания
1 - фундамент;
2 - цоколь;
3 - поле стены (лицевая поверхность стены);
4 - карниз;
5 - оконный проем;
6 - дверной проем;
7 - простенок;
8 - перемычка (часть стены, перекрывающая оконные или дверные проемы);
9 - междуэтажное перекрытие;
10 - подвал;
11 - подполье;
12 - нижнее перекрытие;
13 - чердачное перекрытие;
14 - балки;
15 - кровля;
16 - стропила;
(15+16) - крыша[Грингауз Ф.И. Слесарь-жестянщик по промышленной вентиляции. Госстройиздат, 1959. 264 стр.]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
- магистральный нефтепроводный транспорт
- опалубка
- теплоснабжение зданий
- энергосбережение
EN
DE
FR
3.1.8 здание (building): Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.
Источник: ГОСТ Р 54860-2011: Теплоснабжение зданий. Общие положения методики расчета энергопотребности и эффективности систем теплоснабжения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > здание
-
15 этаж технический
этаж технический
Этаж для размещения инженерного оборудования и прокладки коммуникаций.
Примечание
Может быть расположен в нижней (техническое подполье), верхней (технический чердак) или в средней части здания.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
этаж технический
Этаж для размещения инженерного оборудования и прокладки коммуникаций; может быть расположен в нижней (техническое подполье), верхней (технический чердак) или в средней части здания.
[СНиП 2.08.01-89]
этаж технический
Этаж, используемый для размещения инженерного оборудования здания и прокладки коммуникаций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > этаж технический
-
16 противопожарная преграда
противопожарная преграда
Конструкция в виде стены, перегородки, перекрытия или объемный элемент здания, предназначенные для предотвращения распространения пожара в примыкающие к ним помещения в течение нормируемого времени.
[СТ СЭВ 383-87]
противопожарная преграда
Строительная конструкция с нормированными пределом огнестойкости и классом конструктивной пожарной опасности конструкции, объемный элемент здания или иное инженерное решение, предназначенные для предотвращения распространения пожара из одной части здания, сооружения, строения в другую или между зданиями, сооружениями, строениями, зелеными насаждениями.
[Технический регламент о требованиях пожарной безопасности]
преграда противопожарная
Несгораемая конструкция, препятствующая распространению пожара из одной части сооружения в другую
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
противопожарная преграда
Устройства, предназнач. для ограничения распространения пожара внутри зданий, между ними (общие П. п.) или по поверхности элементов здании (местные П. п.).
К общим П. п. относят противопожарные стены, зоны, несгораемые перекрытия, экраны, разрывы между зданиями.
К местным П. п. - устройства для ограничения разлива жидкостей (обваловки, бортики и др.), противопожарные пояса в плоскости стен, огнезадерживающие устройства в материалопроводах и воздуховодах, противопожарные фартуки и перегородки в чердаках и др.
[Большой энциклопедический политехнический словарь. 2004.]К противопожарным преградам относятся противопожарные стены, перегородки, перекрытия, зоны, тамбуры-шлюзы, двери, окна, люки, клапаны.
[СНиП 2.01.02-85]
5.13 Противопожарные преграды характеризуются огнестойкостью и пожарной опасностью.
[СНиП 21-01-97]
4.4.3. При проектировании пересечений противопожарных преград воздуховодами следует руководствоваться указаниями СНиП 2.04.05.
[МДС 21-1-98]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > противопожарная преграда
-
17 церковь
I(название христ. культового здания, имеющего алтарь и помещение для богослужения) church, ecclesia; устар. dominicalбез церкви (о деревне, городе и т. п.) прил. — churchless
домовая церковь (церковь, находящаяся внутри какого-л. здания, дома, напр. при архиерейских покоях, в больнице и т. п.) — domestic church; private chapel
зимняя церковь — см. тёплая церковь
католическая церковь — Roman Catholic church, Mass house
крестовая церковь — domestic church at the residence of a hierarch [of a metropolitan]
надвратная церковь — gateway church, church over a gateway
небольшая церковь (домовая, тюремная, полковая, при учебном заведении и т. п.) — chapel
он регулярно ходит в церковь — he is a regular church goer, he is a regular attender at church
особая королевская церковь (храм, подчиняющийся непосредственно монарху) англик. — Royal Peculiar
приводить [приносить] в церковь (для крещения и т. п.) — to church
сегодня в церкви было много народу — there was a high [large] attendance at church
создавать [организовывать, основывать, учреждать] новые церкви — to plant new churches
церковь, имеющая купель лат. — delubrum
церковь, которую посещают христиане различных вероисповеданий, сект и т. п. (в небольшом населённом пункте) — union church, амер. community church
церковь, организованная в фасадной части здания (первоначально предназначавшейся под магазин; такие церкви обычно открываются евангелистами в бедных городских районах) амер. — storefront church
церковь, построенная по обету — votive church
трёхглавая [трёхкупольная] церковь — three-domed church
II"электронная церковь" (богослужебные собрания, проводимые по телевидению) — electronic church
(религ. организация, объединённая единством догматов и обрядов) Church, ecclesia, ekklesia; богосл. ( с Христом во главе) the Body; (Римско-катол. церковь как власть духовная) obedienceАнгликанская пресвитерианская церковь, церковь Англии — the Church of England
возвести церковь в положение господствующей (национальной, государственной, официальной) — to establish a Church
государственная церковь — state shurch, the State Church, ( в Великобритании) the Established Church
развитие [разрастание] церкви — church growth
ранняя церковь (первые века христ-ва, на заре христ-ва) — the early Church
Римско-катол. церковь — the church of Rome
христианская церковь — the Christian Church; библ. heritage
церковь Божия библ. — the church of God
церковь в Уэльсе (Англик. церковь Уэльса) — the Church in Wales
церковь, не принадлежащая ни к одному из признанных вероисповеданий (обыкновенно небольшая секта) — underground church
церковь, отделённая от государства — the Free Church, the church independent of the state
церковь, отделённая от государства и содержащаяся на средства верующих — voluntary church
церкви, основанные апостолами — the churches of apostolic foundation
Церковь Семи Соборов (о правосл. церкви) — the Church of the Seven Councils
"Церковь Христа-учёного" — the Church of Christ Scientist
-
18 вестибюль
вестибюль
Помещение перед входом во внутренние части здания, предназначенное для приема и распределения потоков посетителей.
[СНиП I-2]
вестибюль
Проходное помещение, расположенное между входом и внутренними помещениями здания, предназначенное для приёма и распределения потока посетителей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вестибюль
-
19 банковское здание
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > банковское здание
-
20 стоимость банковских зданий
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стоимость банковских зданий
См. также в других словарях:
Здания — 6) здание результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно технического обеспечения и системы инженерно технического обеспечения и… … Официальная терминология
Оборона здания польского почтового ведомства ("Польской почты") в Гданьске (1939) — Оборона польской почты в Гданьске Польская кампания вермахта (1939) Вторая мировая война Памятник защитникам почтамта № 1 в Гданьске … Википедия
высота здания — 3.1 высота здания : Высота здания определяется высотой расположения верхнего этажа, не считая верхнего технического этажа, а высота расположения этажа определяется разностью отметок поверхности проезда для пожарных машин и нижней границы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СНиП 31-03-2001: Производственные здания — Терминология СНиП 31 03 2001: Производственные здания: Антресоль площадка внутри здания, на которой размещены помещения различного назначения (производственные, административно бытовые или для инженерного оборудования). Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Гибкость высотного здания — коэффициент отношения высоты надземной части здания к ширине фундамента. Для зданий высотой свыше 75 м К = 1 8. Источник: МДС 13 22.2009: Методика геодезического мон … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 54.13330.2011: Здания жилые многоквартирные — Терминология СП 54.13330.2011: Здания жилые многоквартирные: 3.19 Автостоянка По title= Дома жилые одноквартирные Дома жилые одноквартирные Определения термина из разных документов: Автостоянка 3.20 Антресоль Площадка в объеме двусветного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СНиП 2.08.01-89*: Жилые здания — Терминология СНиП 2.08.01 89*: Жилые здания: Балкон выступающая из плоскости стены фасада огражденная площадка, служащая для отдыха в летнее время. Определения термина из разных документов: Балкон Блокированный жилой дом здание квартирного типа,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СНиП 31-01-2003: Здания жилые многоквартирные — Терминология СНиП 31 01 2003: Здания жилые многоквартирные: 3.12 Автостоянка По title= Дома жилые одноквартирные Определения термина из разных документов: Автостоянка 3.13 Антресоль Площадка в объеме двусветного помещения, площадью не более 40 %… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЭТАЖНОСТЬ ЗДАНИЯ — число этажей наземной части здания, включая мансардный и цокольный этажи (Болгарский язык; Български) етажност на сграда (Чешский язык; Čeština) počet podlaží (Немецкий язык; Deutsch) Geschoßzahl eines Gebäudes (Венгерский язык; Magyar) épület… … Строительный словарь
этажность здания — Число этажей наземной части здания, включая мансардный и цокольный этажи [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики здания, сооружения, помещения EN number of storeys DE Geschoßzahl eines Gebäudes FR … Справочник технического переводчика
Приказ 390: О внесении изменений в СНиП 2.08.02-89* "Общественные здания и сооружения" — Терминология Приказ 390: О внесении изменений в СНиП 2.08.02 89* "Общественные здания и сооружения": Лифтовый холл помещение перед входом в лифты. Определения термина из разных документов: Лифтовый холл Лоджия встроенное или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации